1 00:00:01,120 --> 00:00:02,963 Chapter Five - Hiros 2 00:00:05,287 --> 00:00:06,726 When a change comes, 3 00:00:06,983 --> 00:00:09,525 some species feel the urge to migrate. 4 00:00:09,806 --> 00:00:11,750 They call it zugunruhe. 5 00:00:12,078 --> 00:00:14,628 The pull of the soul to a far-off place. 6 00:00:14,861 --> 00:00:18,934 Following a scent in the wind, a star in the sky. 7 00:00:19,094 --> 00:00:20,806 The ancient message comes, 8 00:00:21,060 --> 00:00:24,714 calling the kindred to take flight and to gather together. 9 00:00:24,782 --> 00:00:25,693 Only then 10 00:00:25,936 --> 00:00:29,080 can they hope to survive the cruel season to come. 11 00:00:30,352 --> 00:00:31,464 Peter Petrelli? 12 00:00:32,327 --> 00:00:33,249 What? 13 00:00:33,873 --> 00:00:35,307 Are you doing this? 14 00:00:35,885 --> 00:00:37,790 You look different without the scar. 15 00:00:38,758 --> 00:00:41,753 - I don't know you. - Not yet. 16 00:00:43,158 --> 00:00:46,262 My name is Hiro Nakamura. I'm from the future. 17 00:00:46,476 --> 00:00:47,991 And I have a message for you. 18 00:00:48,186 --> 00:00:49,580 I don't have much time. 19 00:00:49,866 --> 00:00:51,883 I'm risking a rift just by coming here. 20 00:00:52,067 --> 00:00:53,990 The girl... You have to save her. 21 00:00:54,146 --> 00:00:56,041 - What girl? - The cheerleader. 22 00:00:56,286 --> 00:00:58,780 - It's the only way to prevent it. - Prevent what? 23 00:00:59,756 --> 00:01:00,832 Everything. 24 00:01:01,875 --> 00:01:04,293 Listen to me. She must live. 25 00:01:04,496 --> 00:01:06,740 The painter, Isaac... Go to him. 26 00:01:06,985 --> 00:01:08,273 He will know. 27 00:01:08,565 --> 00:01:11,960 When I call you, you must tell me where we meet. 28 00:01:12,996 --> 00:01:15,263 You told me many times how lost you felt. 29 00:01:15,435 --> 00:01:16,730 Before it all started. 30 00:01:17,795 --> 00:01:18,832 This... 31 00:01:19,025 --> 00:01:20,861 is what you've been waiting for. 32 00:01:22,078 --> 00:01:23,813 Be the one we need. 33 00:01:26,717 --> 00:01:27,520 Wait! 34 00:01:27,776 --> 00:01:29,690 Save the cheerleader, save the world! 35 00:01:29,905 --> 00:01:30,940 Wait! Hiro! 36 00:01:31,197 --> 00:01:32,490 I don't understand! 37 00:01:35,507 --> 00:01:37,342 Hiro! Where are you? I... 38 00:01:38,327 --> 00:01:40,520 - I don't understand! - Peter! 39 00:01:40,735 --> 00:01:41,783 Are you all right? 40 00:01:43,425 --> 00:01:44,662 The cheerleader. 41 00:01:48,576 --> 00:01:49,583 She's got an airway. 42 00:01:49,865 --> 00:01:51,971 - She's breathing. - She's got circulation. 43 00:01:52,006 --> 00:01:53,581 I'm fine. I just wanna go home. 44 00:01:53,776 --> 00:01:55,210 Looks like she was driving. 45 00:01:55,215 --> 00:01:57,153 There was a lot of blood in her mouth. I don't see anything. 46 00:01:57,185 --> 00:01:58,932 - Is her mother here? - Claire! 47 00:01:58,945 --> 00:02:01,043 Oh, my God. Is she okay? 48 00:02:01,096 --> 00:02:02,500 - Your daughter's gonna be fine. - Does it hurt? 49 00:02:02,538 --> 00:02:04,443 - They said you're gonna be okay. - Oh, I'm fine. 50 00:02:04,476 --> 00:02:07,811 - I just wanna go home. - Sweetie, doctors just wanna run some tests first. 51 00:02:07,847 --> 00:02:09,701 I'll call your father. I'll tell him to come. 52 00:02:09,735 --> 00:02:11,263 Crazy bitch. 53 00:02:16,516 --> 00:02:18,291 Do you have any idea who I am? 54 00:02:18,317 --> 00:02:20,131 Better than even you do. 55 00:02:20,358 --> 00:02:22,662 All right, look, I'll pay you anything, okay? 56 00:02:22,716 --> 00:02:24,021 You name it. 57 00:02:24,037 --> 00:02:27,933 We don't want anything. We just need to know a couple of things. That's all... 58 00:02:39,848 --> 00:02:42,721 That was entirely unnecessary. 59 00:02:45,086 --> 00:02:47,933 You might as well go ahead and shoot now. 60 00:02:48,728 --> 00:02:50,821 'Cause I'll find you. And I will kill you. 61 00:02:51,015 --> 00:02:52,473 Unlikely, Mr. Petrelli. 62 00:02:52,778 --> 00:02:55,920 - I've seen your faces. - That, I'm afraid, won't be a problem. 63 00:02:55,925 --> 00:02:57,283 Put him down. 64 00:03:35,635 --> 00:03:37,093 Where is he? 65 00:03:37,148 --> 00:03:39,320 What'd you do with Mr. Petrelli? 66 00:03:40,435 --> 00:03:43,000 - Who? - The guy you slept with. 67 00:03:43,235 --> 00:03:44,321 Where is he? 68 00:03:44,597 --> 00:03:46,021 I don't know. 69 00:03:47,807 --> 00:03:50,011 I don't know how I got here. 70 00:03:50,246 --> 00:03:52,892 - I have to call my son. - Don't even think about it. 71 00:03:52,966 --> 00:03:53,961 Get dressed. 72 00:03:53,998 --> 00:03:57,142 - You're coming with us. - Leave the lady alone. 73 00:03:57,496 --> 00:03:59,852 If you have a problem, it's with me. 74 00:04:00,545 --> 00:04:02,391 You have a congressional candidate... 75 00:04:02,687 --> 00:04:05,691 - missing from your hotel. - My team's working on it now. 76 00:04:06,046 --> 00:04:08,451 If you'd like to review the security tapes with us, 77 00:04:08,487 --> 00:04:10,021 you can come with me. 78 00:04:12,585 --> 00:04:13,760 Fine. 79 00:04:16,517 --> 00:04:18,021 Let's go. 80 00:04:19,986 --> 00:04:22,311 Admirable work, Ms. Sanders. 81 00:04:22,848 --> 00:04:25,700 Feel free to go home, secure in your solvency. 82 00:04:26,646 --> 00:04:28,011 What did you do to me? 83 00:04:28,307 --> 00:04:29,560 As I saw it, 84 00:04:29,868 --> 00:04:32,490 a lot of things were done to you. 85 00:04:32,688 --> 00:04:33,963 However, 86 00:04:34,236 --> 00:04:35,751 none of them by me. 87 00:04:36,698 --> 00:04:37,562 No. 88 00:04:38,346 --> 00:04:39,261 I left. 89 00:04:40,106 --> 00:04:41,711 I didn't go through with it. 90 00:04:41,958 --> 00:04:43,672 Mr. Linderman reviewed the tape. 91 00:04:43,878 --> 00:04:45,083 And, needless to say, 92 00:04:45,346 --> 00:04:47,493 he was quite pleased with your performance. 93 00:04:53,246 --> 00:04:54,761 Either that's you, 94 00:04:55,037 --> 00:04:57,920 or you still owe Mr. Linderman $50,000. 95 00:04:59,588 --> 00:05:02,203 Go home to your son, Ms. Sanders. 96 00:05:02,688 --> 00:05:05,131 And tell him that his mommy doesn't have to worry 97 00:05:05,446 --> 00:05:07,982 about people asking for their money anymore. 98 00:05:10,506 --> 00:05:12,132 I...uh... 99 00:05:12,367 --> 00:05:13,733 He was right there! 100 00:05:14,007 --> 00:05:15,632 Then he teleported away? 101 00:05:18,285 --> 00:05:20,283 He... he stopped time somehow. 102 00:05:20,566 --> 00:05:22,313 He talked to me. He knew who I was. 103 00:05:22,316 --> 00:05:24,260 He says that we all meet up... somehow. 104 00:05:24,388 --> 00:05:25,981 Sometime in the future, I guess. 105 00:05:26,316 --> 00:05:28,571 Look, it seems crazy, but I know what I saw. 106 00:05:29,538 --> 00:05:32,492 He said something bad is gonna happen, but we could stop it. 107 00:05:32,525 --> 00:05:33,551 First we have to... 108 00:05:36,705 --> 00:05:38,163 save a cheerleader. 109 00:05:38,478 --> 00:05:39,880 A cheerleader? 110 00:05:40,176 --> 00:05:41,572 It seems impossible, I know. 111 00:05:41,786 --> 00:05:44,461 - Impossible? It sounds mad. - Please, just... 112 00:05:45,288 --> 00:05:48,050 He said that I have to go to see Isaac the painter. 113 00:05:48,336 --> 00:05:51,853 Okay, he's gonna know what we have to do. So let's just go back to his loft. 114 00:05:51,887 --> 00:05:53,243 If the answer isn't there, 115 00:05:53,607 --> 00:05:56,621 I promise that I will drive you to the airport myself. 116 00:05:56,946 --> 00:05:58,340 You can go back to India 117 00:05:58,646 --> 00:06:01,881 and you never have to hear from me again. 118 00:06:02,878 --> 00:06:04,793 Will you fly me there yourself? 119 00:06:07,606 --> 00:06:09,380 There are no answers. 120 00:06:09,857 --> 00:06:11,283 Go home, Peter. 121 00:06:22,326 --> 00:06:25,951 Someone there has to be able to do something to find him. 122 00:06:26,855 --> 00:06:28,781 No! He went out on assignment, 123 00:06:29,078 --> 00:06:30,910 and he hasn't checked in since! 124 00:06:32,107 --> 00:06:33,122 I ... 125 00:06:34,377 --> 00:06:39,140 Look, will you just have Detective McHenry call me. 126 00:06:46,057 --> 00:06:49,313 Never mind. He's home. 127 00:06:52,647 --> 00:06:53,652 Hey! 128 00:06:54,295 --> 00:06:55,742 Where the hell have you been? 129 00:06:55,858 --> 00:06:57,412 Do you know how worried I was? 130 00:06:58,006 --> 00:07:00,750 I must have drank too much and passed out on the couch. 131 00:07:01,486 --> 00:07:03,103 Do we have any aspirin? 132 00:07:03,617 --> 00:07:05,610 Uh...you have been gone for a day. 133 00:07:05,918 --> 00:07:07,301 What? That's impossible. 134 00:07:07,677 --> 00:07:10,220 No, it isn't, trust me. I've been awake for every hour of it. 135 00:07:10,257 --> 00:07:12,062 And I called the precinct a dozen times, 136 00:07:12,097 --> 00:07:14,642 and they said that you were working with the F.B.I. 137 00:07:20,298 --> 00:07:21,301 Yeah. 138 00:07:22,266 --> 00:07:23,463 That just started. 139 00:07:25,376 --> 00:07:27,360 I was gonna tell you about that, but, um... 140 00:07:27,397 --> 00:07:28,402 But what? 141 00:07:29,967 --> 00:07:31,223 Where were you? 142 00:07:33,358 --> 00:07:34,721 I was, uh... 143 00:07:39,075 --> 00:07:41,730 - I don't know. - You don't know? 144 00:07:41,902 --> 00:07:44,414 Do you have any idea what I've just been through? 145 00:07:44,707 --> 00:07:47,339 I kept picturing you in a ditch somewhere. 146 00:07:47,673 --> 00:07:49,547 And then every time the phone would ring, 147 00:07:49,578 --> 00:07:52,173 I'd think it was somebody calling to tell me that... 148 00:07:55,176 --> 00:07:56,933 I didn't know you cared that much. 149 00:07:58,058 --> 00:08:01,012 I'm your wife. I always care. 150 00:08:02,517 --> 00:08:03,783 I mean... 151 00:08:05,865 --> 00:08:09,260 It's good that you do, but, you know, you've barely spoken to me lately. 152 00:08:09,297 --> 00:08:11,530 Except in our therapy sessions, Janice. 153 00:08:12,068 --> 00:08:14,041 What if something happened to you? 154 00:08:17,427 --> 00:08:19,033 You worried about me? 155 00:08:20,717 --> 00:08:22,332 That's a good thing. 156 00:08:39,945 --> 00:08:41,992 That hurt more than I thought it would. 157 00:08:44,615 --> 00:08:45,751 You bastards! 158 00:08:46,086 --> 00:08:48,051 You don't know who you're messing with! 159 00:08:48,325 --> 00:08:49,951 I don't think they can hear you. 160 00:08:50,138 --> 00:08:51,812 Well it makes me feel better! 161 00:09:00,536 --> 00:09:01,400 Wow... 162 00:09:04,467 --> 00:09:06,650 Good... I'm starving. 163 00:09:07,098 --> 00:09:07,881 Shut up, 164 00:09:08,147 --> 00:09:09,292 I'm not talking to you. 165 00:09:15,687 --> 00:09:17,230 Do you think they have waffles? 166 00:09:17,385 --> 00:09:19,000 I said I'm not talking to you. 167 00:09:19,636 --> 00:09:20,702 I can't believe 168 00:09:20,968 --> 00:09:23,100 I got beat up because of you. 169 00:09:23,337 --> 00:09:25,211 I've never gotten beat up before. 170 00:09:25,556 --> 00:09:27,223 I got punched too. 171 00:09:27,448 --> 00:09:28,501 Once. 172 00:09:28,757 --> 00:09:30,323 They kept kicking me! 173 00:09:32,277 --> 00:09:33,730 My jaw is clicking, 174 00:09:34,636 --> 00:09:36,680 did it used to click? 175 00:09:38,597 --> 00:09:39,862 Let's just eat then 176 00:09:40,306 --> 00:09:41,542 get the car back, okay? 177 00:09:43,446 --> 00:09:45,233 This is all your fault, Hiro. 178 00:09:45,586 --> 00:09:47,210 All you had to do was stop time, 179 00:09:47,426 --> 00:09:48,651 and we would still have our money. 180 00:09:48,697 --> 00:09:49,890 My fault? 181 00:09:50,138 --> 00:09:52,353 We got beat up because you made us 182 00:09:52,618 --> 00:09:54,171 cheat at gambling. 183 00:09:54,597 --> 00:09:56,331 Using my powers for personal gain. 184 00:09:56,548 --> 00:09:58,092 That's the Dark Side. 185 00:09:58,356 --> 00:10:00,643 Not being broke is the Dark Side? 186 00:10:00,947 --> 00:10:02,890 Oh! Waffle! Yahoo! 187 00:10:03,365 --> 00:10:06,650 I don't know why I'm on this stupid trip. 188 00:10:06,875 --> 00:10:08,532 I've told you now a hundred times. 189 00:10:08,568 --> 00:10:09,722 To save the world. 190 00:10:09,878 --> 00:10:11,902 "Save the world!" 191 00:10:12,146 --> 00:10:14,042 Don't you ever think of anything else? 192 00:10:14,235 --> 00:10:15,603 All you've done 193 00:10:16,065 --> 00:10:18,682 since you came to America is complain. 194 00:10:18,927 --> 00:10:21,171 If you're so miserable here go back to Japan. 195 00:10:21,275 --> 00:10:23,252 I'm not miserable here. 196 00:10:23,507 --> 00:10:25,241 I'm miserable with you! 197 00:10:25,417 --> 00:10:26,630 Then go. 198 00:10:26,845 --> 00:10:28,713 Go gamble and meet girls. 199 00:10:28,916 --> 00:10:31,782 Hang out with your internet stripper without me 200 00:10:32,157 --> 00:10:33,531 if that's what you want. 201 00:10:33,665 --> 00:10:34,781 Fine... 202 00:10:34,945 --> 00:10:36,340 maybe I will. 203 00:10:37,077 --> 00:10:39,340 - Okay then go! - Okay... 204 00:10:39,598 --> 00:10:42,352 - I'm not following you. - Good! 205 00:10:42,638 --> 00:10:45,022 You don't even know anyone in Las Vegas. 206 00:10:45,207 --> 00:10:46,740 You don't know anyone 207 00:10:46,905 --> 00:10:48,391 in this country. 208 00:10:48,546 --> 00:10:50,283 Yes, I do! 209 00:10:53,795 --> 00:10:56,433 I'll probably save the world faster now. 210 00:11:34,257 --> 00:11:36,422 All right, I get it. 211 00:11:37,087 --> 00:11:39,623 A guy in his pajamas. Ha ha. 212 00:11:39,985 --> 00:11:42,080 Now, we can all stare and have a good laugh, 213 00:11:42,117 --> 00:11:44,313 or one of you could lend me your cell phone. 214 00:11:52,797 --> 00:11:54,130 Can I help you? 215 00:11:54,437 --> 00:11:56,182 I'll take one of those T-shirts. 216 00:11:56,436 --> 00:11:58,432 And a cup of coffee, while you're at it. 217 00:12:00,385 --> 00:12:02,742 Okay, so two porterhouse steaks, both medium rare. 218 00:12:02,775 --> 00:12:04,370 And, um, what sides do you have? 219 00:12:05,646 --> 00:12:08,051 You know, one of everything's great. 220 00:12:08,388 --> 00:12:10,570 Cool. Thank you. Bye. 221 00:12:19,628 --> 00:12:21,093 Why aren't you at work? 222 00:12:22,718 --> 00:12:24,203 You been, uh... 223 00:12:24,765 --> 00:12:27,363 you been sleeping next to me all this time, and I... 224 00:12:30,967 --> 00:12:32,162 I miss you. 225 00:12:32,995 --> 00:12:34,302 But I know... 226 00:12:34,565 --> 00:12:36,281 I know you think I'm lazy. 227 00:12:36,565 --> 00:12:39,170 And that I don't know how to listen. 228 00:12:39,427 --> 00:12:40,872 And all I do is... 229 00:12:44,718 --> 00:12:47,163 Mope. Well, um... 230 00:12:49,588 --> 00:12:52,053 You know what? That's okay. 231 00:12:52,478 --> 00:12:55,391 Maybe you're right. Maybe I just need to try harder. 232 00:12:55,876 --> 00:12:57,521 I think we both do. 233 00:12:57,825 --> 00:12:58,981 Good. 234 00:12:59,288 --> 00:13:00,862 'Cause we're calling in sick today. 235 00:13:00,897 --> 00:13:01,983 - No. No. - Oh, yeah. 236 00:13:02,277 --> 00:13:03,990 I got it all planned out. Just go get dressed. 237 00:13:04,028 --> 00:13:06,460 - I'm dressed! - No, something nicer.Come on. 238 00:13:22,088 --> 00:13:23,440 Can I help you? 239 00:13:23,697 --> 00:13:25,593 Hiro. Hiro Nakamura. 240 00:13:26,886 --> 00:13:30,193 - Nathan Petrelli. - Petrelli. Nathan. 241 00:13:30,497 --> 00:13:32,343 - Very nice to meet you. - Thank you. 242 00:13:32,385 --> 00:13:33,731 Flying man. 243 00:13:34,908 --> 00:13:38,543 Oh... you fly. I see you. Whhshh! 244 00:13:39,428 --> 00:13:40,681 Thank you. 245 00:13:41,398 --> 00:13:43,342 I don't know what you're talking about. 246 00:13:44,367 --> 00:13:48,003 Oh, it's okay. I keep secret. 247 00:13:49,556 --> 00:13:52,841 I bend time onto space. 248 00:13:53,896 --> 00:13:56,170 Teleport into future. 249 00:13:56,446 --> 00:13:58,533 We are both special. 250 00:14:03,787 --> 00:14:05,253 All righty, then. 251 00:14:06,687 --> 00:14:08,753 Oh, I... I go to New York. 252 00:14:09,006 --> 00:14:10,442 I see future. 253 00:14:11,097 --> 00:14:13,532 Big boom goes there. 254 00:14:13,818 --> 00:14:16,512 Bad for many people. Boo-khashhh! 255 00:14:19,946 --> 00:14:22,670 I can see where that might be a problem. 256 00:14:22,886 --> 00:14:24,042 Don't worry. 257 00:14:24,307 --> 00:14:25,451 I stop it. 258 00:14:25,717 --> 00:14:27,072 Am hero. 259 00:14:28,677 --> 00:14:29,952 Lucky us. 260 00:14:35,228 --> 00:14:36,152 Better go. 261 00:14:43,046 --> 00:14:45,280 In this future that you see, 262 00:14:45,646 --> 00:14:48,892 you don't happen to know whether or not I win the election, do ya? 263 00:14:48,927 --> 00:14:50,830 Yes, um... Petrelli. 264 00:14:50,966 --> 00:14:51,903 Uh-huh. Nathan. 265 00:14:52,087 --> 00:14:53,603 Ah, hai, hai, hai! 266 00:14:53,906 --> 00:14:56,313 Yes! I know you. Nathan Petrelli. 267 00:14:56,537 --> 00:14:58,381 Election. You win. 268 00:14:58,606 --> 00:15:00,962 Very big win. Landslide. 269 00:15:01,196 --> 00:15:01,931 Yeah. 270 00:15:04,066 --> 00:15:05,843 I gotta get back to Vegas. 271 00:15:06,096 --> 00:15:07,863 Uh, give me ride, please. 272 00:15:09,218 --> 00:15:10,121 Hmm? 273 00:15:10,147 --> 00:15:12,523 Ride. Boo boo. 274 00:15:13,596 --> 00:15:14,580 Sure. 275 00:15:14,818 --> 00:15:16,302 Well, what the hell? 276 00:15:17,728 --> 00:15:20,122 - What'd you say your name was? - Hiro Nakamura. 277 00:15:20,257 --> 00:15:22,202 - Where you from? - Tokyo, Japan. 278 00:15:22,247 --> 00:15:24,123 Ah. Never been there. 279 00:15:31,627 --> 00:15:32,721 H i. 280 00:15:33,585 --> 00:15:36,350 Your mother told me you lost control of the car. 281 00:15:40,037 --> 00:15:42,171 That's what I told her happened. 282 00:15:55,477 --> 00:15:57,682 Is there something you want to tell me? 283 00:16:03,435 --> 00:16:06,461 I ran the car into the wall on purpose. 284 00:16:06,797 --> 00:16:10,111 - You could have killed yourself. - I wasn't thinking about me. 285 00:16:10,425 --> 00:16:12,173 Well, what were you thinking about? 286 00:16:14,675 --> 00:16:15,653 Claire. 287 00:16:17,477 --> 00:16:20,141 You've got to start trusting me. 288 00:16:25,876 --> 00:16:27,492 I lied to you. 289 00:16:27,787 --> 00:16:29,033 About what? 290 00:16:30,166 --> 00:16:32,503 I lied to you when I said that... 291 00:16:38,156 --> 00:16:42,750 I lied to you when I said nothing happened... at the bonfire. 292 00:16:43,075 --> 00:16:44,503 What happened to you? 293 00:16:50,327 --> 00:16:51,792 He tried to... 294 00:16:54,037 --> 00:16:57,802 - He tried to force me. - The quarterback? 295 00:16:58,126 --> 00:16:59,501 He threw me down, 296 00:16:59,525 --> 00:17:02,400 and I hit my head, and I woke up somewhere else. 297 00:17:02,765 --> 00:17:04,333 I'm sorry. 298 00:17:04,677 --> 00:17:07,723 I'm sorry that I lied to you. I didn't know what else to do. 299 00:17:07,967 --> 00:17:10,231 I can't prove anything. 300 00:17:10,867 --> 00:17:13,643 He was gonna get away with it again. 301 00:17:14,598 --> 00:17:16,671 I'm not the only one. 302 00:17:20,987 --> 00:17:24,791 Please, you can't say anything. 303 00:17:27,817 --> 00:17:29,770 No one's gonna know. 304 00:17:32,267 --> 00:17:34,863 No one's gonna know a thing. 305 00:17:37,405 --> 00:17:38,343 Hello? 306 00:17:39,188 --> 00:17:40,662 Isaac? 307 00:17:49,286 --> 00:17:50,713 You doing okay? 308 00:17:52,628 --> 00:17:53,911 Go away, man. 309 00:17:54,086 --> 00:17:56,593 Isaac, I need your help. 310 00:17:57,736 --> 00:18:02,622 You need help... ask Simone. 311 00:18:03,037 --> 00:18:04,901 You already took her. 312 00:18:05,637 --> 00:18:07,440 What else do you want from me? 313 00:18:08,857 --> 00:18:10,491 You painted me. 314 00:18:10,895 --> 00:18:12,851 A picture of me flying. 315 00:18:13,587 --> 00:18:16,543 Okay, it happened. It was real. I flew. 316 00:18:16,786 --> 00:18:18,152 Congratulations. 317 00:18:18,478 --> 00:18:20,442 I'm telling you that I believe you. 318 00:18:20,688 --> 00:18:22,443 That you can paint the future. 319 00:18:26,306 --> 00:18:28,210 So whatever is happening to you, 320 00:18:28,506 --> 00:18:30,122 it's happening to me too. 321 00:18:30,437 --> 00:18:34,680 And I don't know why, but I'm supposed to... see you. 322 00:18:34,946 --> 00:18:36,693 You're supposed to have the answer. 323 00:18:36,975 --> 00:18:39,550 Is that what, um, I sound like? 324 00:18:39,868 --> 00:18:41,601 No wonder she left me. 325 00:18:43,415 --> 00:18:45,091 I don't have any answers. 326 00:18:45,395 --> 00:18:46,741 You're supposed to... 327 00:18:47,036 --> 00:18:49,032 know where I have to go. 328 00:18:49,396 --> 00:18:50,741 See for yourself. 329 00:19:33,366 --> 00:19:34,792 It's her. 330 00:19:35,495 --> 00:19:36,921 The cheerleader. 331 00:19:42,927 --> 00:19:44,033 I'll get it. 332 00:19:44,168 --> 00:19:45,190 Thanks. 333 00:19:48,205 --> 00:19:50,542 Vote Petrelli! 334 00:19:51,347 --> 00:19:52,890 Early and often. 335 00:19:54,487 --> 00:19:59,853 - Oh... up, up, and away. - Absolutely. 336 00:20:10,285 --> 00:20:11,721 Vroom, vroom! 337 00:20:12,015 --> 00:20:13,720 Move! Get out of the way! 338 00:20:17,528 --> 00:20:18,850 Whoo hoo! 339 00:20:24,337 --> 00:20:26,322 Maybe there're instructions. 340 00:20:29,585 --> 00:20:31,410 It's all English... 341 00:20:35,138 --> 00:20:37,602 Tell Sakamoto I'm back, and we need to talk. 342 00:20:38,748 --> 00:20:40,120 Yes, sir. 343 00:20:43,608 --> 00:20:45,332 Didn't think I'd see you again. 344 00:20:45,567 --> 00:20:47,340 It's all right, I'm good, I'm good. 345 00:20:47,755 --> 00:20:49,301 What the hell did you do to me? 346 00:20:49,405 --> 00:20:51,523 I could ask you the same thing. 347 00:20:52,547 --> 00:20:55,812 All I know is that I woke up in your room somehow, and you were gone. 348 00:20:55,847 --> 00:20:57,212 All you know? 349 00:20:57,687 --> 00:20:59,911 We had a great dinner, then you leave. 350 00:21:00,188 --> 00:21:02,192 You come back and attack me. 351 00:21:02,468 --> 00:21:04,442 I have one of the best nights of my entire life. 352 00:21:04,475 --> 00:21:06,943 And the next thing you know, somebody's trying to throw me into a van. 353 00:21:06,976 --> 00:21:08,870 I don't know what happened last night. 354 00:21:08,918 --> 00:21:10,283 I swear. 355 00:21:11,508 --> 00:21:13,593 All I know is that when I met you, 356 00:21:14,287 --> 00:21:16,403 I was trying to be someone I'm not. 357 00:21:16,695 --> 00:21:18,261 And that's not who I wanna be. 358 00:21:19,398 --> 00:21:20,852 Who do you wanna be? 359 00:21:21,876 --> 00:21:23,252 Someone good. 360 00:21:24,888 --> 00:21:26,483 A good mother. 361 00:21:29,598 --> 00:21:32,152 Not the person that I see in the mirror. 362 00:21:33,675 --> 00:21:38,102 Look, I don't know how much of last night was an act and how much was you. 363 00:21:38,518 --> 00:21:40,073 The girl I met, 364 00:21:40,387 --> 00:21:43,732 that's the kind of girl you spend your entire life waiting to meet. 365 00:21:43,918 --> 00:21:49,733 Somebody strong, somebody beautiful, somebody... good. 366 00:21:52,487 --> 00:21:55,642 I didn't know they were gonna do anything to you. 367 00:21:57,635 --> 00:21:59,842 They blackmailed me. 368 00:22:00,165 --> 00:22:02,903 Just like they're gonna blackmail you. 369 00:22:10,047 --> 00:22:11,653 They taped us? 370 00:22:16,718 --> 00:22:19,032 I'm so sorry. 371 00:22:25,198 --> 00:22:25,892 Wow. 372 00:22:30,367 --> 00:22:31,453 Is it Christmas? 373 00:22:31,356 --> 00:22:32,842 No, no, come here. 374 00:22:33,218 --> 00:22:34,502 What is all this? 375 00:22:35,397 --> 00:22:39,812 This is the Shiraz from that great place in the Sonoma Valley. 376 00:22:40,047 --> 00:22:41,743 Remember we went there a million years ago, 377 00:22:41,777 --> 00:22:45,112 - and you've been thinking about going back? - How do you know that? 378 00:22:45,145 --> 00:22:48,282 And, um, porterhouse steaks from Mickey's 379 00:22:48,576 --> 00:22:51,402 that you craved. And I'm gonna pretend that, uh, 380 00:22:51,638 --> 00:22:53,133 that I cooked for you tonight. 381 00:22:53,167 --> 00:22:54,933 Oh, and, uh... 382 00:22:57,967 --> 00:23:01,961 - Wait, I've had that song in my head for days. - Oh, I know. 383 00:23:05,105 --> 00:23:06,731 I don't know what to say. 384 00:23:10,528 --> 00:23:12,182 How about, uh... 385 00:23:13,158 --> 00:23:14,340 "Pass the salad." 386 00:23:21,425 --> 00:23:23,620 So, who is she? 387 00:23:25,128 --> 00:23:26,503 That's nice. 388 00:23:26,818 --> 00:23:28,823 What, a guy can't pretend to 389 00:23:29,057 --> 00:23:32,353 cook dinner for his wife without being accused of cheating on her? 390 00:23:32,545 --> 00:23:35,823 Well, you were missing for a day, and now this, and... 391 00:23:38,386 --> 00:23:39,770 Okay, sorry. 392 00:23:40,277 --> 00:23:42,021 I thought this was what you wanted. 393 00:23:44,556 --> 00:23:46,572 Everything I could think of... 394 00:23:46,888 --> 00:23:48,783 you thought of first. 395 00:23:49,927 --> 00:23:52,501 It's our best... date. 396 00:23:54,407 --> 00:23:58,013 It's our only date... we've had in a long time. 397 00:23:58,026 --> 00:23:58,962 I know. 398 00:24:03,195 --> 00:24:05,483 Okay, you know what? 399 00:24:06,017 --> 00:24:07,383 Let's, um... 400 00:24:08,308 --> 00:24:12,200 let's call this the first of many to come. 401 00:24:13,888 --> 00:24:16,380 Why, do you have something planned for tonight? 402 00:24:17,896 --> 00:24:21,002 - Oh, I do now. - Good. 403 00:24:46,805 --> 00:24:48,130 Hello, Brody. 404 00:24:49,008 --> 00:24:51,683 - I'm Claire's father. - I know who you are. 405 00:24:51,846 --> 00:24:53,650 You're the guy I'm gonna sue. 406 00:24:53,945 --> 00:24:56,993 - I'm very sorry about the accident. - It wasn't an accident. 407 00:24:57,236 --> 00:25:01,120 - What makes you say that? - Because she crashed my car on purpose. 408 00:25:01,297 --> 00:25:02,291 She's a freak! 409 00:25:02,578 --> 00:25:04,560 She's... not human. 410 00:25:05,188 --> 00:25:09,121 I'd put more stock in her humanity than I would in yours. 411 00:25:10,396 --> 00:25:13,852 - You tried to rape my daughter. - I didn't touch her. 412 00:25:14,015 --> 00:25:15,763 Well, it's her word against yours. 413 00:25:15,968 --> 00:25:18,611 And from my perspective, she's the more reliable witness. 414 00:25:18,646 --> 00:25:20,202 You don't know your daughter. 415 00:25:20,517 --> 00:25:23,080 I know her better than even she does. 416 00:25:23,727 --> 00:25:25,592 I don't have to listen to this. 417 00:25:28,657 --> 00:25:29,963 Shh. 418 00:25:31,955 --> 00:25:35,121 Claire is a very special girl. 419 00:25:35,467 --> 00:25:38,893 It's confusing what's happening to her, and she doesn't need 420 00:25:39,158 --> 00:25:43,550 some punk making her life any more difficult. Do you understand me? 421 00:25:45,635 --> 00:25:47,191 I should kill you. 422 00:25:48,535 --> 00:25:51,192 But instead, I'm gonna do you a favor. 423 00:25:51,538 --> 00:25:53,511 You already threw away this life. 424 00:25:53,745 --> 00:25:55,491 I'm gonna give you a second chance. 425 00:25:55,507 --> 00:25:59,030 I'm gonna let you forget all the terrible things you've done. 426 00:25:59,357 --> 00:26:02,203 And maybe this time, when you wake up in your new life... 427 00:26:04,485 --> 00:26:07,582 You'll make something decent of it. 428 00:26:09,007 --> 00:26:10,252 Shh. 429 00:26:19,036 --> 00:26:20,890 Hollow him out. 430 00:26:24,226 --> 00:26:25,802 Take everything. 431 00:26:50,737 --> 00:26:52,241 This is amazing. 432 00:26:53,385 --> 00:26:55,992 Look, it's telling a story, like a comic. 433 00:26:57,126 --> 00:26:58,250 This girl, she's... 434 00:26:58,487 --> 00:26:59,561 running and... 435 00:27:00,217 --> 00:27:01,211 I... 436 00:27:04,065 --> 00:27:05,241 Is that me? 437 00:27:05,976 --> 00:27:07,433 Why would I paint you? 438 00:27:10,636 --> 00:27:11,891 These two guys... 439 00:27:14,247 --> 00:27:16,162 I think we're all trying to help her. 440 00:27:18,628 --> 00:27:19,911 Cheerleader. 441 00:27:20,628 --> 00:27:23,230 - Who is she? - I don't know. 442 00:27:23,457 --> 00:27:25,052 Yeah, but you painted these. 443 00:27:25,398 --> 00:27:26,800 I was high, dog. 444 00:27:27,558 --> 00:27:28,750 So what happens next? 445 00:27:28,975 --> 00:27:31,430 - Where is she? - I was high! 446 00:27:32,718 --> 00:27:34,073 I could have been clean. 447 00:27:34,578 --> 00:27:36,140 I tore myself apart. 448 00:27:36,168 --> 00:27:37,552 I lost Simone... 449 00:27:37,678 --> 00:27:39,303 to try and find an answer. 450 00:27:39,606 --> 00:27:41,222 How to stop it. 451 00:27:41,958 --> 00:27:43,683 All I got was this garbage. 452 00:27:44,577 --> 00:27:45,961 Some cheerleader. 453 00:27:48,236 --> 00:27:49,483 It's nothing. 454 00:27:51,337 --> 00:27:53,430 I've ruined my life for nothing. 455 00:27:54,798 --> 00:27:56,602 It's not nothing. 456 00:27:57,756 --> 00:27:59,562 Look, don't you get it? 457 00:27:59,926 --> 00:28:02,751 Everything is connected. We are all connected. 458 00:28:03,065 --> 00:28:05,563 If this thing that you painted, this bomb, is true, 459 00:28:05,597 --> 00:28:06,780 we're all dead. 460 00:28:07,085 --> 00:28:09,033 These are the key to saving us. 461 00:28:10,555 --> 00:28:12,453 Something's gonna happen to this girl. 462 00:28:12,588 --> 00:28:13,883 We need to know what. 463 00:28:14,136 --> 00:28:15,813 You have to finish this. You... 464 00:28:16,126 --> 00:28:17,743 You have to finish the painting. 465 00:28:18,366 --> 00:28:21,162 Even if I wanted to, I can't. I'm out of drugs. 466 00:28:21,376 --> 00:28:22,871 I'm out of money to buy drugs. 467 00:28:22,988 --> 00:28:25,313 Can't you just finish it without shooting up? 468 00:28:25,518 --> 00:28:28,702 If you got some cash on you, man. That's another story. 469 00:28:29,627 --> 00:28:31,143 We can call it a commission. 470 00:29:00,817 --> 00:29:02,091 I saw it. 471 00:29:02,305 --> 00:29:03,311 What? 472 00:29:06,157 --> 00:29:07,833 I saw something in the, uh, 473 00:29:08,028 --> 00:29:10,011 in the canvas. A picture. 474 00:29:10,376 --> 00:29:11,693 This painting... 475 00:29:12,718 --> 00:29:13,872 I can finish it. 476 00:29:14,368 --> 00:29:15,571 You can paint? 477 00:29:15,986 --> 00:29:16,992 No. 478 00:29:17,536 --> 00:29:19,680 No, I can't. But... 479 00:29:20,916 --> 00:29:22,212 I drew the future 480 00:29:22,556 --> 00:29:24,341 after I saw you the other day. 481 00:29:24,578 --> 00:29:26,240 It was only stick figures, but... 482 00:29:29,625 --> 00:29:31,041 It came true. 483 00:30:15,315 --> 00:30:16,611 Hi, Brody. 484 00:30:18,525 --> 00:30:21,043 I know you probably don't wanna see me right now 485 00:30:21,326 --> 00:30:23,263 or hear what I have to say. 486 00:30:23,577 --> 00:30:25,342 But I have to say it. 487 00:30:26,425 --> 00:30:27,961 What you did to me... 488 00:30:28,687 --> 00:30:30,340 what you tried to do, 489 00:30:30,826 --> 00:30:32,242 was wrong. 490 00:30:35,238 --> 00:30:38,533 But what I did to you was wrong too, and I'm sorry. 491 00:30:38,788 --> 00:30:42,283 I think that everyone deserves a do-over at least once in their lives. 492 00:30:43,165 --> 00:30:45,371 I... I don't know you. 493 00:30:46,107 --> 00:30:47,472 Who are you? 494 00:30:50,208 --> 00:30:52,350 Brody, it's me, Claire. 495 00:30:53,376 --> 00:30:55,360 Why do you call me Brody? 496 00:31:07,878 --> 00:31:08,960 Micah! 497 00:31:14,776 --> 00:31:15,912 Where's my son? 498 00:31:16,368 --> 00:31:18,370 Micah! Is he... 499 00:31:19,466 --> 00:31:21,282 Oh, God. 500 00:31:21,898 --> 00:31:25,812 Honey. Honey. What happened? 501 00:31:26,045 --> 00:31:27,471 They showed up a few hours ago. 502 00:31:27,506 --> 00:31:28,743 They're looking for D.L. 503 00:31:28,965 --> 00:31:30,530 I told them you haven't seen him in months. 504 00:31:30,565 --> 00:31:31,821 - Ms. Sanders? - Uh-huh? 505 00:31:32,036 --> 00:31:34,092 - Is this your husband, Miss? - Yeah. 506 00:31:34,778 --> 00:31:36,112 What's going on with D.L.? 507 00:31:36,448 --> 00:31:38,510 Did he try to contact you at all in the past few days? 508 00:31:38,548 --> 00:31:41,063 - My dad didn't do anything. - Micah... 509 00:31:41,347 --> 00:31:43,861 I need you to wait with Tina for another minute, okay? 510 00:31:43,897 --> 00:31:45,941 Ma'am. Your husband was spotted 511 00:31:46,238 --> 00:31:48,580 at a convenience store not far from here about an hour ago. 512 00:31:48,616 --> 00:31:50,562 - He's here? - No sign of him yet. 513 00:31:50,845 --> 00:31:53,560 But we got cars hidden around the block in case he tries to make contact. 514 00:31:53,596 --> 00:31:55,502 D.L.'s been on the run for six months. 515 00:31:55,755 --> 00:31:57,102 Why haven't you caught him? 516 00:31:57,288 --> 00:31:58,960 We had him in custody two days ago. 517 00:31:58,998 --> 00:32:01,293 He pulled a Houdini, slipped out of his cuffs. 518 00:32:01,396 --> 00:32:03,932 D.L. Hawkins is a killer. 519 00:32:04,287 --> 00:32:06,960 He... he has been following me. 520 00:32:07,307 --> 00:32:09,662 - Doing things. - What sort of things? 521 00:32:10,515 --> 00:32:12,450 Look, if he's here, 522 00:32:12,668 --> 00:32:13,940 and he wants something, 523 00:32:14,236 --> 00:32:16,100 I won't be able to stop him. 524 00:32:16,518 --> 00:32:19,861 - You need to protect us. - We've got someone coming. 525 00:32:20,065 --> 00:32:22,712 - He's headed for the house. - Get these people safe. 526 00:32:22,918 --> 00:32:24,412 He's headed for the back door. 527 00:32:24,606 --> 00:32:26,552 Repeat: cover the back door. 528 00:32:34,965 --> 00:32:35,910 Dad. 529 00:32:37,405 --> 00:32:42,242 Freeze! Hands up! Hands up! 530 00:32:46,307 --> 00:32:47,992 Niki? 531 00:32:54,167 --> 00:32:56,412 Your men are worried about you, Mr. Petrelli. 532 00:32:56,567 --> 00:32:57,541 Are you all right? 533 00:32:57,728 --> 00:32:58,913 I'm fine. 534 00:32:59,207 --> 00:33:02,152 Though I can't say I'm pleased with the security situation. 535 00:33:02,278 --> 00:33:04,320 You have the hotel's sincerest apologies. 536 00:33:04,405 --> 00:33:06,051 Consider your stay on us. 537 00:33:06,278 --> 00:33:08,473 If there's anything else you need, just ask. 538 00:33:08,638 --> 00:33:10,160 Actually, uh, 539 00:33:10,487 --> 00:33:12,873 I was wondering how that tape turned out. 540 00:33:13,317 --> 00:33:15,921 Consider it a favor you'll repay one day. 541 00:33:17,748 --> 00:33:19,103 Or what? 542 00:33:20,456 --> 00:33:24,922 For a man whose campaign is founded on sound family values, 543 00:33:25,156 --> 00:33:27,643 this could be really embarrassing for you. 544 00:33:27,838 --> 00:33:29,950 Especially considering your wife. 545 00:33:31,268 --> 00:33:35,543 On the other hand, that tape really isn't worth much unless I win, is it? 546 00:33:35,826 --> 00:33:38,422 Why don't you just give me my four million, 547 00:33:38,698 --> 00:33:41,343 and I'll fly back to New York and put it to good use? 548 00:33:41,577 --> 00:33:44,172 Our agreement was two million. It's rather generous. 549 00:33:44,285 --> 00:33:46,012 You know, I thought so too. 550 00:33:46,297 --> 00:33:48,402 And then I thought, "Gee... 551 00:33:48,738 --> 00:33:51,780 it must be pretty important for Linderman to see me in office 552 00:33:51,816 --> 00:33:54,922 if he's willing to go to this much trouble to keep me in line." 553 00:33:54,957 --> 00:33:58,272 $2 million makes me a candidate in your pocket. 554 00:33:58,617 --> 00:34:02,550 Four million makes me a congressman. 555 00:34:05,198 --> 00:34:06,673 Oh, that was... 556 00:34:06,888 --> 00:34:10,222 Oh. I love you. I love you. 557 00:34:10,458 --> 00:34:12,261 It's like you're in my head. 558 00:34:12,866 --> 00:34:15,183 It's like... Mmm. 559 00:34:16,147 --> 00:34:17,383 I love you. 560 00:34:19,027 --> 00:34:21,021 - What can I get you? - Nothing. 561 00:34:21,385 --> 00:34:24,701 Just sleep. For a week. 562 00:34:27,678 --> 00:34:29,013 Coffee ice cream. 563 00:34:29,667 --> 00:34:31,743 - What? - You got it. 564 00:34:31,755 --> 00:34:33,570 Coffee ice cream coming up. 565 00:34:53,298 --> 00:34:55,433 I, um, I skipped lunch. 566 00:35:04,216 --> 00:35:07,372 - Is that the same as... - Here we go. 567 00:35:09,426 --> 00:35:10,820 Hey, um... You have aspirin? 568 00:35:13,746 --> 00:35:14,520 Thanks. 569 00:35:15,277 --> 00:35:17,663 Security cameras won't see me. 570 00:35:19,586 --> 00:35:22,830 - If he makes a move, I'll blow his head off. - Now let me see... 571 00:35:23,078 --> 00:35:26,293 If I eat cookies, then I'm gonna have to work out. 572 00:35:27,015 --> 00:35:29,460 Clean everything out of the register. 573 00:35:30,175 --> 00:35:33,340 Probably get a couple hundred in cash too. 574 00:35:49,917 --> 00:35:50,952 Hey. 575 00:35:52,018 --> 00:35:54,460 Look, I know why you're here. 576 00:35:54,636 --> 00:35:56,433 And I just wanna say don't do this. 577 00:35:56,626 --> 00:35:58,150 What the hell do you know? 578 00:35:58,467 --> 00:35:59,573 Nothin'. 579 00:36:00,548 --> 00:36:01,972 But I'm a cop. 580 00:36:02,196 --> 00:36:04,810 But I am not armed. Okay? 581 00:36:04,828 --> 00:36:07,802 I just came in here to get some ice cream for my wife. 582 00:36:07,875 --> 00:36:09,763 But I know what you're thinking about doing. 583 00:36:09,798 --> 00:36:11,613 And I know that you could... 584 00:36:11,905 --> 00:36:14,003 pull out the gun that you've got in there, 585 00:36:14,148 --> 00:36:15,560 and you could shoot me. 586 00:36:15,876 --> 00:36:18,992 But then you would be throwing your life away. And for what? 587 00:36:19,196 --> 00:36:21,461 A couple of 20s in the register, huh? 588 00:36:21,696 --> 00:36:23,512 Look, I know you're hurting. 589 00:36:24,546 --> 00:36:28,250 But Marie... is waiting for you. 590 00:36:28,528 --> 00:36:29,773 At home, right? 591 00:36:30,085 --> 00:36:32,573 And Vincent's getting out in a month. 592 00:36:32,806 --> 00:36:34,820 All you have to do is just... 593 00:36:35,077 --> 00:36:37,541 take your hand out of your jacket pocket... 594 00:36:37,796 --> 00:36:39,092 and put the gun down... 595 00:36:39,305 --> 00:36:41,051 and get out of here. 596 00:36:56,145 --> 00:36:58,623 Oh, my God. Is that a gun? 597 00:36:58,875 --> 00:37:01,183 - What's that guy doing? - No, no, no, no. 598 00:37:01,705 --> 00:37:03,510 - Why does everybody try to rob me? - No, I'm a cop. 599 00:37:03,546 --> 00:37:05,490 You do not look like a policeman to me. 600 00:37:05,747 --> 00:37:08,773 - I can't believe this is happening. - No, it's okay, I'm a cop. 601 00:37:08,805 --> 00:37:10,371 Oh, my God. This is crazy. 602 00:37:10,577 --> 00:37:12,671 I've gotta get out of here. I've got kids. 603 00:37:13,065 --> 00:37:14,482 It's okay, I'm a cop. 604 00:37:14,877 --> 00:37:16,782 I just wanna get out of here alive. 605 00:37:21,266 --> 00:37:22,372 Okay! 606 00:37:25,215 --> 00:37:28,262 You're *** the guy from Japan? 607 00:37:28,886 --> 00:37:30,821 He's one of my customers. 608 00:37:31,545 --> 00:37:33,240 I run a web site. 609 00:37:35,358 --> 00:37:37,361 How did you find me? 610 00:37:37,598 --> 00:37:39,453 WHOIS database. 611 00:37:39,685 --> 00:37:41,892 You need unlist, maybe. 612 00:37:42,156 --> 00:37:43,363 You shouldn't have come. 613 00:37:43,438 --> 00:37:44,841 I live here. 614 00:37:45,078 --> 00:37:46,892 My kid is in the other room. 615 00:37:47,647 --> 00:37:49,962 What did you think was gonna happen? 616 00:37:50,286 --> 00:37:51,511 I'm sorry. 617 00:37:51,797 --> 00:37:53,841 We chat so much online, I thought... 618 00:37:54,078 --> 00:37:56,512 I thought you maybe help me. 619 00:38:04,198 --> 00:38:06,553 You got the wrong girl. 620 00:38:07,157 --> 00:38:11,540 That person that you see on the Internet, that's not me. 621 00:38:12,648 --> 00:38:15,130 You get the difference, right? 622 00:38:16,276 --> 00:38:18,252 Do you understand? 623 00:38:19,005 --> 00:38:21,151 You want us to take him in for trespassing? 624 00:38:23,205 --> 00:38:26,713 Just... let him go home. 625 00:38:32,796 --> 00:38:35,660 It was... nice to meet you. 626 00:38:36,086 --> 00:38:37,101 Okay. 627 00:38:39,958 --> 00:38:41,851 We'll leave a squad car outside 628 00:38:42,196 --> 00:38:44,171 in case your husband decides to show, Ms. Sanders. 629 00:38:44,208 --> 00:38:45,403 Thank you. 630 00:39:07,146 --> 00:39:08,482 Hello? 631 00:40:14,075 --> 00:40:15,321 I guess... 632 00:40:15,575 --> 00:40:17,583 ...we call the artist again. 633 00:40:41,206 --> 00:40:42,701 How'd you do that? 634 00:40:42,958 --> 00:40:44,290 I don't know. 635 00:40:47,766 --> 00:40:49,242 We have to save her. 636 00:40:52,465 --> 00:40:53,550 Ignore it. 637 00:40:53,856 --> 00:40:57,950 It's a wrong number. Some Japanese guy keeps calling, leaving messages. 638 00:41:03,248 --> 00:41:04,263 Hello? 639 00:41:04,505 --> 00:41:05,691 Mr. Isaac? 640 00:41:06,276 --> 00:41:07,552 Isaac Mendez? 641 00:41:07,785 --> 00:41:08,893 Who is this? 642 00:41:09,496 --> 00:41:10,671 Uh... 643 00:41:11,415 --> 00:41:13,923 My name is Hiro Nakamura. 644 00:41:16,697 --> 00:41:18,450 My name is Peter Petrelli. 645 00:41:19,176 --> 00:41:20,490 I have a message for you. 646 00:41:20,986 --> 00:41:24,170 Thanks to Raceman for the Transcript Subtitles Made By The Bloc Team & Cels 647 00:41:25,086 --> 00:41:29,573 Translated By Cels, Moot & Iras Synchronised By Tagne For www.forom.com